Interpretation der Künstlerin

Gisèle wurde in Frankreich in einer internationalen Familie geboren.
In der Buchdruckerei ihres Vaters lernt sie Bücher zu lieben.
Bilder und Farben bilden den Geist eines Künstlers. Eine ruhige Entwicklung wird folgen und in ihrem Leben, werden Gedichte und zahlreiche Reisen, die Zeit anhalten.
Ihre Traumlinien stimmen ὒberein mit der Natur und mit einfachem Thema, die unter ihren Fingern ihre.
Existenz betonen.
Ihre Gedanken werden in sanfte Farben übersetzt, Ihre Träume werden in Vögeln verwandelt.
Gisèle dreht sich um eine starke Kultur, die sie mit Einfachheit ihrer Technik und ihrer Gestualität zu erforschen weiss.
Sie liebt , lebt und arbeitet in Italien.
Ihre Ausstellungen sind international und das Konzept t ihrer Bilder erlaubt ihr, territoriale und soziale.
Grenzen mit Natürlichkeit und Reife zu überschreiten.
D.R Anna Martinelli, Amsterdam.


Das Wort an Maestro Enzo Neri

Die Berufung des Menschen ist zu kommunizieren!
Die Formalität der Techniken wird hier von Gisèle Reisser freiwillig vergessen, die ihrer Phantasie und Kreativität in fast wildem Zustand nachgibt. Gisèle verwendet Pinsel, Hände, Farben, Materialien, als wäre alles ihre Kreation, das Ergebnis, einer mit Geduld und starker Beharrlichkeit erworbenen Lebensphilosophie. Ihre große kommunikative Kraft und ihre Sensibilität lassen sie magisch sein, wenn sie nachts zum Malen aufsteht und fast die Energie von Mond, Regen und Sternen zu stehlen scheint.
Dott.ssa Anna Martinelli, Fotografin und Choreografin


AUSSTELLUNG SCHLOSS ROHAN, Mutzig 2005

Der Werdegang von Gisèle Reisser führt die in Mutzig geborene Künstlerin dazu, ihre Koffer eines Tages nach Palermo, dann in die Toskana an die etruskische Küste zu stellen, wo sie sich mit ihrer Familie niederlässt. Hier besuchte er 8 Jahre lang Kurse in Malerei, Grafik und Kunstgeschichte. Sammle Preise bei verschiedenen nationalen Wettbewerben in Italien. Heute kehrt er in das Dorf seiner Kindheit zurück, um seine Gemälde im Schloss Rohan auszustellen.

"Gisèle Reisser ist angekommen", sagt ihr Meister Enzo Neri, nach einem ermüdenden und ausdauernden technischen Erlernen zu einem Ergebnis, bei dem der poetische Geist sowie die Technik ständig präsent sind. Wir finden zweifellos die Erinnerungen an ihre Kindheit in Frankreich mit den Wäldern, Bächern , Farben und Düften, die in ihre Leinwände eindringen ".

QUELLE DES LEBENS

Die Künstlerin drückt ihre Art, Kunst zu sehen und zu erleben ("Kunst ist die Quelle des Lebens") auf ihren Leinwänden aus und, wenn es ihr nicht leicht fiel, Malerei zu lernen, liefert sie heute eine gelassenere
Arbeit voller Eifer.
Dernieres Nouvelles d'Alsace 2005


WEIHNACHTSAUSSTELLUNG IN KERZTFELD, Elsass 2008 La Volerie des Aigles

Die Liebe zur Kunst ist die Energie, die den Künstler zu einer lebenslangen Suche antreibt. Jedes Mal, wenn ein Werk geboren wird, wird es das erste und das letzte Mal sein. Die Farben werden sich ebenso ändern wie die Wünsche, vielleicht die Formen und später ist der Künstler Zeuge und Protagonist seiner Zeit.

Die Liebe zur Kunst ist die Energie, die den Künstler zu einer lebenslangen Suche antreibt. Jedes Mal, wenn ein Werk geboren wird, wird es das erste und das letzte Mal sein. Die Farben werden sich ebenso ändern wie die Wünsche, vielleicht die Formen und später ist der Künstler Zeuge und Protagonist seiner Zeit.
Die Formalität der Techniken wird hier von Gisèle Reisser freiwillig vergessen, die ihrer Fantasie und Kreativität in fast wildem Zustand nachgibt. Gisèle verwendet Pinsel, Hände, Farben, Materialien, als wäre alles ihre Kreation, das Ergebnis einer mit Geduld und starker Beharrlichkeit erworbenen Lebensphilosophie. Ihre große kommunikative Kraft und ihre Sensibilität lassen sie magisch sein, wenn sie nachts zum Malen aufsteht und fast die Energie von Mond, Regen und Sternen zu stehlen scheint.
Dott.ssa Anna Martinelli, Fotografin und Choreografin


Veranstaltung in ANACAPRI August 2014

Die produktiven Notizen, die das Schaffen von Gisèle Reisser auszeichnen, sind für die Kritiker von großem Interesse, da sie die Persönlichkeit eines Künstlers hervorheben, der eine Forschung entwickelt intensiv darauf abzielen, herauszufinden, was wir als Grund für die Dinge definieren können.
In Wirklichkeit arbeitet die Künstlerin , aus Elsässischer Herkunft, nicht an den Formen der Dinge, sondern an ihrer Substanz, indem sie eine schöpferische Tätigkeit ausübt, die die Gründe für die Realität untersucht, indem sie nicht nur das Reale selbst und, nicht nur das Äußere und offensichtlich Erkennbare betrachtet, sondern die Struktur, die es trägt und das Material, das es auszeichnet.
Prof. Rosario Pinto


Der poetische Weg

Gisèle hat ihren eigenen poetischen Weg in der Nähe von Suvereto gebaut:
Ein Ort der Inspiration, Meditation und Kreativität.
Am Wegesrand skizzierte sie die Grenzen mit ihren Gedichten in Symbiose mit den uralten Bäumen.

La Danse du Phénix

Danse un frisson
Exprime un tourbillon
Danse mon émoi
Décris mon effroi
Danse ma joie
Emporte les chagrins
Danse sans fin
Evolue sans crainte
Danse une étreinte
Danse la féérie
Pour les enfants de la vie
Danse dans la vallée des Dieux
Monte jusqu’aux cieux
Danse l’amour
Monte toujours
Allume les étoiles
Entraine les voiles
Reviens effleurer le sable
Pour définir l’indéfinissable

Copyright Gisele Reisser
San Vincenzo Toscane Octobre 2007


Ma forêt mystérieuse

Ma Maison est dans les Bois
La Lune est son toit
Les Etoiles sont ses tuiles
Le Soleil est sa porte
Les Ondes ses voisines
L’Air meuble son âme
Son Souffle est la nature
Et le Silence ses murs
Mon Amant ….. c’est le Vent
Frappez…….Entrez…….
Réchauffez-vous
Vous êtes tous chez vous

Copyright Gisèle Reisser
1956- écrit pendant les cours de maths
Au Lycée de Molsheim.

Tableau “Retrouvailles”

Les bleus dans l'ame

Les bleus dans l’ame
Ne se guérissent
Que tendrement
Par les soins de la gentillesse
Par les baumes de la tendesse

Les bleus dans l’ame
Ne s’effacent jamais complètement
Ils laissent des traces profondes
Ils sont là, cachés
Réapparaissant à tout moment

Les bleus dans l’ame
Sont là, nichés
Il faut les extraire
Il faut les oublier

Les bleus dans l’ame
Sont des maux qui heurtent
Qui cognent
Qui font très mal.

Les bleus dans l’àme
Sont des pleurs, des sanglots
Qui suffoquent
Notre chagrin, nos douleurs

Les bleus dans l’ame
Percent notre coeur
Enflamment nos pensées
Font jaillir nos talents

Les bleus dans l’ame
Nous rendent meilleurs
Nous disent de continuer
Nous murmurent d’aimer

Copyright , Gisèle Reisser
Sicile - 19 juin 1993

Tableau “Songe”

Fade away

When sun goes down
And Horizon grows brown
I’ll be on the beach
With my heart leaping
And my eyes crying
You’re nomore
Though you ‘re appearing
Everywhere
Here rising from the sea, there
Floating on the waves…
You’re no illusion
You’ve been my passion
You’ve rest whispering
I’ve slept in your arms
You did cry on my shoulders
You loved me so much and,
Now I can’t touch
You for ever… nomore
Never
Forget such an embrace
Such a beautiful enlace
You are great
Terrifically great
I can’t stand some more
On this burning shore
You should come out
From any hidden place…
Now, sun is rising high
Deeply in the sky
I was just dreaming

Tableau “Fade away”
Look…it’s another morning!

Copyright Gisèle Reisser
Pissouri Beach – November 1997 Cyprus

Tableau “A tir d’aile“

Aujourd'hui

Aujourd’hui
Retour dans le passé
Si je pouvais…arrê ter le temps
Je l’arreterai maintenant
Au pied de ce Mont
Sur les grèves blanches
A basse marée
Ou l’on passe à gué
Ou les mouettes s’envolent à tir d’aile
Dans ce matin bleu et frele
Que de joie et de gaieté
Nous faire gouter, l’été
Les plaisirs, , les souvenirs
Nous vivons avec toi, ta gloire
Graver dans notre mémoire
En oubliant le passé
En laissant le plus-que-parfait.

Copyright Gisèle Reisser
Mont Saint Michel 26-7-93 France

Tableau “Solimar”

Vivre

Avec toi j’ai tout vécu
Dans un tourbillon d’amour
La générosité, la tendesse
L’intelligence, l’élégance
L’enthousiasme, l’amitié
La complicità , le tout, l’absolu
L’éternité
Dans un lien endiablé
Tu es mon refuge
A travers les années,
Je continue de t’écrire, de t’aimer
Je ne souffre plus
Parceque j’écris que je t’aime
Tu m’as portée
Au-dessus de moi-meme

Tu m’as fait survoler l’oubli
Tu as renforcé mon assurance
Je perçois ta puissance
Je me sens dure comme un roc
Il pleut dehors
Pourtant je ne me mouille pas
Il vente,
Je n’en sens pas trace… sur mon visage
Il fait froid, si froid
…. Dehors
Mais il fait si chaud
A l’intérieur de mon coeur
Je te sens très proche de mes pleurs
J’apprends lentement à ne plus pleurer
A t’aimer sans te voir, ni te toucher
J’apprends à vivre.

Copyright Gisèle Reisser
Paris - Février 1996

Tableau "Naissance d’une Rune"

Die farben deines lebens

Heute hast Du die Farben Deines Lebens gemischt
Sie wirken wie ein Gedicht
Die Sonne ist schwach
Es ist Herbst
Es war Fruhling
Dann kam der schone Sommer
Sie Sonne war hoch
Sie hat fast immer fur Dich gescheint
Du hast gelacht, aber auch geweint
Es war Gewitter
Es hat geblitzt und auch gedonnert
Es hat dann tief geschneit
Als Du endlich wieder ins Leben kamst
War es inzwischen Herbst geworden
Weder den Fruhling noch den Sommer
Hattest Du verdorben,
Du hattest vieles gesahmt
Nun durftest Du ernten
Die Toren standen weit un breit ...offen
Du konntest nur eintreten
Es wurde Dir gebeten
Dem Fruhling vieles zu ubertragen
Du solltest es nur wagen…
Der Sommer war schmeichelnd
Der Herbst war sanft
Nun dem Winter gegenuber
Kannst Du mit neuer Energie uberleben.

Kunstseminar in Zypern Novembre 1997
Meditation uber meine Einheit - Rune Sowelu -

Copyright Gisèle Reisser